Ad
related to: tonalpohualli meaning in spanish translation word
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The tōnalpōhualli (Nahuatl pronunciation: [toːnaɬpoːˈwalːi]), meaning "count of days" in Nahuatl, is a Mexica version of the 260-day calendar in use in pre-Columbian Mesoamerica. This calendar is solar and consists of 20 13-day periods. Each trecena is ruled by a different deity. Graphic representations for the twenty day names have ...
The word comes from the Nahuatl word tonalli, meaning "day" or "daysign". In the Aztec belief system the day of a person's birth calculated in the Tonalpohualli would determine the nature of the person – each day was associated with an animal which could have a strong or weak aspect. The person born on the day of for example "the dog" would ...
The tonalamatl [toːnaˈlaːmatɬ] is a divinatory almanac used in central Mexico in the decades, and perhaps centuries, leading up to the Spanish conquest. The word itself is Nahuatl in origin, meaning "pages of days". [1] [2] The tonalamatl was structured around the sacred 260-day year, the tonalpohualli.
The Nahuatl word for moon is metztli but whatever name was used for these periods is unknown. Through Spanish usage, the 20-day period of the Aztec calendar has become commonly known as a veintena. Each 20-day period started on Cipactli (Crocodile) for which a festival was held. The eighteen veintena are listed below. The dates are from early ...
It is one of the rare Native American manuscripts that have survived the Spanish conquest of the Aztec Empire. As a typical calendar codex tonalamatl dealing with the sacred Aztec calendar – the tonalpohualli – it is placed in the Borgia Group. It is a divinatory almanac in 17 sections.
The tonalamatl was painted in the eastern part of the state of Tlaxcala, a region populated by Otomí speakers. [1] Its history during the 16th and 17th century is unknown, but according to the Library of Congress, [2] the Aubin Tonalamatl was part of a collection owned by Lorenzo Boturini Benaducci (1702-51) that was confiscated on his expulsion from New Spain in the mid-1740s.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
The Codex Magliabechiano is primarily a religious document. Various deities, indigenous religious rites, costumes, and cosmological beliefs are depicted. Its 92 pages are almost a glossary of cosmological and religious elements. The 52-year cycle is depicted, as well as the 20 day-names of the tonalpohualli, and the 18 monthly feasts.