When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. British and American keyboards - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/British_and_American_keyboards

    The US International layout changes the ` (grave), ~ (tilde), ^ , " (double quote, to make diaeresis), and ' (apostrophe, to make acute accent) keys into dead keys for producing accented characters: thus for example ' (release) a will produce á. The US International layout also uses the right alt (AltGr) as a modifier to enter special characters.

  3. Comparison of American and British English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and...

    The difference in short-form date order can lead to misunderstanding, especially when using software or equipment that uses the foreign format. For example, 06/04/05 could mean either June 4, 2005 (if read as US format), 6 April 2005 (if seen as in UK format) or even 2006 April 5 if taken to be an older ISO 8601-style format where 2-digit years ...

  4. Glossary of British terms not widely used in the United States

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_British_terms...

    The equivalent US term is kinescope. telly (informal) television tenner ten pound note Territorial a member of the Territorial Army (in 2014 renamed the Army Reserve)(US rough equivalent is the Army Reserve and National Guard) tetchy * irascible thick; thickie stupid; person of low intelligence. throw a wobbly (informal) to lose one's temper ...

  5. Wikipedia:Language recognition chart - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Language...

    Some of the above characters are not supported in all character encodings, so sometimes the 口 radical on the left is substituted with a 0 or o, e.g. o既 0既; Sometimes, different Chinese characters are used to express the same meaning in Cantonese and Mandarin.

  6. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    stabiliser (UK), stabilizer (US & UK) (pl.) additional wheels to help learner cyclists (US: training wheels) something that stabilises, as stabilizer (aircraft) or stabilizer (chemistry) stall (pl.) front seats in a theatre (US: orchestra) compartment for an animal in a barn a booth or counter (as in a marketplace) seat in a church's choir

  7. Ghosts Guide: How the UK Characters Compare to American ... - AOL

    www.aol.com/entertainment/ghosts-guide-uk...

    British Ghosts are soon going to be haunting CBS. Beginning this Thursday, Nov. 16, the original BBC One comedy on which the hit American iteration is based will make its Stateside broadcast debut ...

  8. Glossary of American terms not widely used in the United ...

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_American_terms...

    The UK equivalent to a shill would be a "plant", from having someone "planted" in an audience or amongst bystanders. The term "plant" is equally used and understood in the United States. shredded cheese grated cheese shuck

  9. English orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_orthography

    Other examples of this type are the - ity suffix (as in agile vs. agility, acid vs. acidity, divine vs. divinity, sane vs. sanity). See also: Trisyllabic laxing. Another example includes words like mean / ˈ m iː n / and meant / ˈ m ɛ n t /, where ea is pronounced differently in the two related words. Thus, again, the orthography uses only a ...