Search results
Results From The WOW.Com Content Network
There is an obvious relationship between the texts of 2 Peter and the Epistle of Jude. [6] Comparing the Greek text portions of 2 Peter 2:1–3:3 (426 words) to Jude 4–18 (311 words) results in 80 words in common and 7 words of substituted synonyms. [7] The shared passages are: [8]
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.
Martin Luther rejected this verse as a forgery and excluded it from his German translation of the Bible while he lived – it was inserted into the text by other hands after his death. [58] The first appearance of the Comma in the main text of a Greek New Testament manuscript is no earlier than the 15th century.
The LITV takes a literal, formal equivalence approach to translation. The Masoretic Text is used as the Hebrew basis for the Old Testament, and the Textus Receptus is used as the Greek basis for the New Testament. [2] This translation is available in book form and is freely available online for use with the e-Sword software program. [3]
[2] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones. [ 3 ] Legend
According to the Epistle itself, it was composed by the Apostle Peter, an eyewitness to Jesus' ministry. 2 Peter 3:1 says "This is now the second letter I have written to you"; if this is an allusion to 1 Peter, then the audience of the epistle may have been the same as it was for 1 Peter, namely, various churches in Asia Minor (see 1 Peter 1:1).
Peter then gains the courage to continue his ministry and returns to the city, where he is martyred by being crucified upside-down. [2] The Church of Domine Quo Vadis in Rome is built where the meeting between Peter and Jesus traditionally took place. The words "quo vadis" as a question also occur at least seven times in the Latin Vulgate. [3]
2 Peter 2 is the second chapter of the Second Epistle of Peter in the New Testament of the Christian Bible.The author identifies himself as "Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ" and the epistle is traditionally attributed to Peter the Apostle, but some writers argue that it is the work of Peter's followers in Rome between the years 70 and 100.