Ad
related to: english words of polish origin and history of sound
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Borrowings from Polish tend to be mostly words referring to staples of Polish cuisine, names of Polish folk dances or specialist, e.g. horse-related, terminology. Among the words of Polish origin there are several words that derive from Polish geographic names and ethnonyms, including the name Polska, "Poland", itself.
Prefixed words, of native or foreign origin alike, should be written together, except if the base word is capitalized, in which case a hyphen is added after the prefix. Allowing of spellings either with a space or together for the terms super-, extra-, eco-, wege- mini-, maxi, midi-, mega-, macro- , which can also appear as independent words, e ...
The following are lists of words in the English language that are known as "loanwords" or "borrowings," which are derived from other languages.. For Old English-derived words, see List of English words of Old English origin.
The article's lead section may need to be rewritten.The reason given is: the current lead (i) contradicts the content of the Word origins section and a prominent figure legend, (ii) contains statements only appearing in the lead (violating WP:LEAD), and (iii) presents statements unsupported by citation (anywhere, violating WP:VERIFY), and thus, (iv) appears to violate WP:ORIGINAL RESEARCH.
A similar situation happened with the Polish loanword from English czipsy ("potato chips")—from English chips being already plural in the original (chip + -s), yet it has obtained the Polish plural ending -y [b]. It is believed that the English word spruce was derived from Prusy, the Polish name for the region of Prussia.
In Polish orthography, sz represents a voiceless retroflex fricative /ʂ/.It usually corresponds to š or ш in other Slavic languages. It is usually approximated by English speakers with the "sh" sound (and conversely, Polish speakers typically approximate the English digraph sh with the "sz" sound), although the two sounds are not completely identical.
In words of foreign origin the i causes the palatalization of the preceding consonant n to /ɲ/, and it is pronounced as /j/. This situation occurs when the corresponding genitive form ends in -nii, pronounced as /ɲji/, not with -ni, pronounced as /ɲi/ (which is a situation typical to the words of Polish origin). For examples, see the table ...
The Polish language is a West Slavic language, and thus descends from Proto-Slavic, and more distantly from Proto-Indo-European.More specifically, it is a member of the Lechitic branch of the West Slavic languages, along with other languages spoken in areas within or close to the area of modern Poland: including Kashubian, Silesian, and the extinct Slovincian and Polabian.