Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Contents. List of loanwords in Indonesian. The Indonesian language has absorbed many loanwords from other languages, Sanskrit, Tamil, Chinese, Japanese, Arabic, Hebrew, Persian, Portuguese, Dutch, English, and other Austronesian languages. Indonesian differs from the form of Malay used in Brunei, Malaysia and Singapore in a number of aspects ...
Indonesian slang. Indonesian slang vernacular (Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul), or Jakarta colloquial speech (Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible.
Gai lan. Gai lan (Brassica oleracea var. alboglabra) is the Cantonese name and jie lan is the Mandarin name for a vegetable that is also known as Chinese broccoli or Chinese kale. kakak. older sibling. addressing someone slightly older. 哥哥. 哥哥. Min Nan. koko.
Betawi, also known as Betawi Malay, Jakartan Malay, or Batavian Malay, is the spoken language of the Betawi people in Jakarta, Indonesia. It is the native language of perhaps 5 million people; a precise number is difficult to determine due to the vague use of the name. Betawi Malay is a popular informal language in contemporary Indonesia, used ...
Word derivation and compounds. Indonesian and (Standard Malaysian) Malay have similar derivation and compounds rule. However, there is difference on quasi-past participle or participle-like adjective when attached to a noun or verb. (Standard Malaysian) Malay uses prefix ber- to denote such, while Indonesian uses prefix ter- to do so.
The Indonesian name for the language (bahasa Indonesia) is also occasionally used in English and other languages. Bahasa Indonesia is sometimes improperly reduced to Bahasa, which refers to the Indonesian subject (Bahasa Indonesia) taught in schools, on the assumption that this is the name of the language. But the word bahasa only
A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. [ 1 ][ 2 ] Borrowing is a metaphorical term that is well established in the linguistic field despite its acknowledged descriptive flaws ...
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English [1]. There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.