Ad
related to: writing movie titles correctly in order of best way to answer why leaving current job- Character Creation
Create well-developed characters
whose motives & actions are organic
- Story Structure
Learn the framework of storytelling
Explore plot and character arcs
- Character Creation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
If the English title means something different from the native title, use the English title, but in the first or second sentences of the article, explain the different meaning of the original title, putting it in bold too. Betty Blue is a 1986 French film. Its original French title is 37°2 le matin, which means "37.2 °C in the Morning".
If a non-film article already exists with the name of the film that you are trying to create an article for, disambiguate and use (film) in the title: Film Title (film). If a film article already exists with the name of the film that you are trying to create an article for, use (YEAR film) in the title: Film Title (YEAR film).
The English-language titles of compositions (books and other print works, songs and other audio works, films and other visual media works, paintings and other artworks, etc.) are given in title case, in which every word is given an initial capital except for certain less important words (as detailed at Wikipedia:Manual of Style/Capital letters ...
I'm working on a Manual of Style for Portugal at the minute, and I have been giving this some though. my suggestion is simple: if the film was released and re-titled in english, use the english title, otherwise use the original one. for foreign titles, my suggestion is: Original title of the film (en:Translation of the title) if the translation ...
Why is Jaws such a brilliant title? Simplicity . Consider this: Barbie , Oppenheimer , and The Super Mario Bros. Movie were the three of the highest-grossing films at the box office last year .
Netflix is removing a large selection of movies and TV shows from its library this month. In April, as well as adding a bursting list of new titles , the UK branch of the streaming service will be ...
Titles in quotation marks that include (or in unusual cases consist of) something that requires italicization for some other reason than being a title, e.g. a genus and species name, or a non-English phrase, or the name of a larger work being referred to, also use the needed italicization, inside the quotation marks: "Ferromagnetic Material in ...
Unlike in the US, the British version of the streaming service does not officially reveal which titles are expiring, which can lead to a surprise when people attempt to watch something that’s ...