Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The 1956 Filipino lyrics were confirmed in 1958 by Republic Act No. 8491 (the "Flag and Heraldic Code of the Philippines") in 1998, abandoning use of both the Spanish and English versions. [1] Philippine law requires that the anthem always be rendered in accordance with Felipe's original musical arrangement and composition, but the original ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
An audio conversion app (also known as an audio converter) transcodes one audio file format into another; for example, from FLAC into MP3. It may allow selection of encoding parameters for each of the output file to optimize its quality and size.
MediaHuman Audio Converter is a freeware audio conversion utility developed by MediaHuman Ltd. The program is used to convert across different audio formats, [1] split lossless audio files using CUE and extract audio from video files. The app can be run on Mac [2] starting from OS X 10.6 and on Windows XP and higher. [3]
youtube-dl <url> The path of the output can be specified as: (file name to be included in the path) youtube-dl -o <path> <url> To see the list of all of the available file formats and sizes: youtube-dl -F <url> The video can be downloaded by selecting the format code from the list or typing the format manually: youtube-dl -f <format/code> <url>
Bangon, Bayang Mahal! (2022, 2023–present) Bagong Umaga, Bagong Pag-asa (2017–present) Bagong Pilipinas Ngayon (2025–present, also simulcast on PTV) Balitang Pambansa (2024; simulcast on PTV, IBC, PIA and PNA) Celebrating Life (2017–present) Census Serbilis; Doctor On Board (2018–present) Global Pinoy Konek (2023–present) Go Agri ...
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...
The present name of the Philippines was bestowed by the Spanish explorer Ruy López de Villalobos [1] [2] or one of his captains Bernardo de la Torre [3] [4] in 1543, during an expedition intended to establish greater Spanish control at the western end of the division of the world established between Spain and Portugal by the treaties of Tordesillas and Zaragoza.