Ad
related to: h in other languages in spanish
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The /f/ to [h] change has been documented in other Neo-Latin language areas, suggesting that it may not be exclusively tied to the influence of a Basque substratum. If the phenomenon can be understood through the internal structural dynamics of the language itself, additional external factors may not be necessary to explain the change.
In Mexican linguistics, saltillo (Spanish, meaning "little skip") is the word for a glottal stop consonant (IPA: [ʔ]). The name was given by the early grammarians of Classical Nahuatl. In a number of other Nahuan languages, the sound cognate to the glottal stop of Classical Nahuatl is , and the term saltillo is applied to it for historical ...
Spanish is a language with a "T–V distinction" in the second person, meaning that there are different pronouns corresponding to "you" which express different degrees of formality. In most varieties, there are two degrees, namely "formal" and "familiar" (the latter is also called "informal").
Andalusian, Canarian, and Extremaduran Spanish: higo [ˈhiɣo̞] 'fig' Corresponds to Old Spanish /h/, which was developed from Latin /f/ but muted in other dialects. Many dialects: obispo [o̞ˈβ̞ihpo̞] 'bishop' Allophone of /s/ at the end of a syllable. See Spanish phonology: Some dialects: jaca [ˈhaka] 'pony' Corresponds to /x/ in other ...
H-dropping or aitch-dropping is the deletion of the voiceless glottal fricative or "H-sound", [h].The phenomenon is common in many dialects of English, and is also found in certain other languages, either as a purely historical development or as a contemporary difference between dialects.
When a musical key or key signature is referred to in a language other than English, that language may use the usual notation used in English (namely the letters A to G, along with translations of the words sharp, flat, major and minor in that language): languages which use the English system include Irish, Welsh, Hindi, Japanese (based on katakana in iroha order), Korean (based on hangul in ...
In other cases shifts from /f/ to /h/ also occur from Proto-Yoruboid to Standard Yoruba. Many other alternatives shift from /s/ to /r/, but it is unclear if that process is associated with the debuccalization occurring. Proto-Yoruboid *sì → Igala hì, Proto-Edekiri *sè → Owe hè, Olukumi hè, Ikale hè "to cook" (vs. Standard Yoruba sè)
The phone occurs as a deaffricated pronunciation of /tʃ/ in some other dialects (most notably, Northern Mexican Spanish, informal Chilean Spanish, and some Caribbean and Andalusian accents). [14] Otherwise, /ʃ/ is a marginal phoneme that occurs only in loanwords or certain dialects; many speakers have difficulty with this sound, tending to ...