Search results
Results From The WOW.Com Content Network
I’d always wanted to fix film dubbing. I did a movie where I’d taken such care, a film called “Heist” with Robert De Niro. It was very intimately made and nuanced, and a joy to deliver ...
Iyuno, Inc. is a major provider of subtitling, translation, and language dubbing services to the entertainment industry. The headquarters are located in Burbank, California with other offices and facilities located in 35 countries around the world.
Flawless, a UK-based AI-entertainment venture that’s developed a new way of dubbing, is expanding Stateside and announced a raft of key industry hires for its new “neural net film lab” in ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
In 1949, Film producer Wenzel Lüdecke saw an increasing market for dubbed movies originating from outside Germany, and subsequently founded Berliner Synchron. Post World War II, he was the only person to be granted permission by the Allied Forces to produce German dubbed versions of movies and TV series produced in the United States and UK.
Netflix began dubbing shows in 2015, back when it was primarily licensing films and TV shows. Today, Netflix provides subtitles in as many as37 languages and dubs up to 34 languages.
Dubbing Brothers is a French dubbing studio based in La Plaine Saint-Denis, France with four facilities in Italy, the United States, Belgium, and Germany with a partnership in Spain. The company was founded in 1989.
The first film dubbed that year was Russkiy Vopros (filmed 1948). [citation needed] Although quality was poor at first, the number of dubbed movies and the quality of dubbing improved, and between the 1960s and the 1980s around a third of foreign movies screened in cinemas were dubbed. The "Polish dubbing school" was known for its high quality.