Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A valediction (derivation from Latin vale dicere, "to say farewell"), [1] parting phrase, or complimentary close in American English, [2] is an expression used to say farewell, especially a word or phrase used to end a letter or message, [3] [4] or a speech made at a farewell. [3] Valediction's counterpart is a greeting called a salutation.
With more and more Americans downsized or leaving a job, sending the "good bye" e-mail has become standard procedure. It use to be that the boss would send a memo or make an announcement at a ...
Stay Hungry Stay Foolish is a 2008 book by the Indian non-fiction author Rashmi Bansal. Stay Hungry Stay Foolish created a new record in Indian publishing by selling over 300,000 copies and has been translated into eight languages. [1] "
Shesher Kabita (Bengali: শেষের কবিতা) is a novel by Rabindranath Tagore.The novel was serialised in 1928, from Bhadra to Choitro in the magazine Probashi, and was published in book form the following year.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Phrase Hebrew script Translation Pronunciation Language Explanation Hag sameah: חַג שָׂמֵחַ: Happy holiday [χaɡ saˈme.aχ]: Hebrew Used as a greeting for the holidays, can insert holiday name in the middle; e.g. "ḥag Hanukkah sameaḥ" (חַג חֲנוּכָּה שַׂמֵחַ). [2]
Farewell, parents, brothers, beloved by me, Friends of my childhood, in the home distressed; Give thanks that now I rest from the wearisome day; Farewell, sweet stranger, my friend, who brightened my way; Farewell to all I love; to die is to rest. "Pahimakas ni Dr. José Rizal" translation by Andrés Bonifacio Pinipintuho kong Bayan ay paalam,
Daisy Rockwell (born 1969) [1] is an American Hindi and Urdu language translator and artist. She has translated a number of classic works of Hindi and Urdu literature, including Upendranath Ashk's Falling Walls, Bhisham Sahni's Tamas, and Khadija Mastur's The Women's Courtyard.