When.com Web Search

  1. Ad

    related to: the iliad translated by emily wilson pdf

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Emily Wilson (classicist) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emily_Wilson_(classicist)

    Emily Rose Caroline Wilson (born 1971) is a British American classicist, author, translator, and Professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania. [1] In 2018, she became the first woman to publish an English translation of Homer's Odyssey.

  3. English translations of Homer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of_Homer

    Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English, since the 16th and 17th centuries. Translations are ordered chronologically by date of first publication, with first lines provided to illustrate the style of the translation.

  4. Emily Wilson Wants to Make You Cry - AOL

    www.aol.com/emily-wilson-wants-cry-100000180.html

    The renowned academic behind a groundbreaking new translation of 'The Iliad' explains why Homer's texts are still alive and vital.

  5. Iliad - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Iliad

    Peter Green translated the Iliad in 2015, a version published by the University of California Press. [citation needed] Caroline Alexander published the first full-length English translation by a woman in 2015. [104] Emily Wilson's 2023 translation uses unrhymed iambic pentameters. [105] [106]

  6. Epic Cycle - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epic_Cycle

    The Epic Cycle (Ancient Greek: Ἐπικὸς Κύκλος, romanized: Epikòs Kýklos) was a collection of Ancient Greek epic poems, composed in dactylic hexameter and related to the story of the Trojan War, including the Cypria, the Aethiopis, the so-called Little Iliad, the Iliupersis, the Nostoi, and the Telegony.

  7. List of women classicists - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_women_classicists

    Download as PDF; Printable version; In other projects ... translator of the Iliad [2] Margaret Alford [1] [3] B ... Emily Wilson; Anja Wolkenhauer; Y

  8. Wine-dark sea - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wine-dark_sea_(Homer)

    A literal translation is "wine-faced sea" (wine-faced, wine-eyed). It is attested five times in the Iliad and twelve times in the Odyssey [1] often to describe rough, stormy seas. The only other use of oînops in the works of Homer is for oxen, for which is it used once in the Iliad and once in the Odyssey, where it describes a reddish colour ...

  9. Catalogue of Ships - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Catalogue_of_Ships

    Map of Homeric Greece. In the debate since antiquity over the Catalogue of Ships, the core questions have concerned the extent of historical credibility of the account, whether it was composed by Homer himself, to what extent it reflects a pre-Homeric document or memorized tradition, surviving perhaps in part from Mycenaean times, or whether it is a result of post-Homeric development. [2]