Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Kuso is a term used in East Asia for the internet culture that generally includes all types of camp and parody.In Japanese, kuso (糞,くそ,クソ) is a word that is commonly translated to English as curse words such as fuck, shit, damn, and bullshit (both kuso and shit refer to feces), and is often said as an interjection.
Japanese exhibits pronoun avoidance, meaning that using pronouns is often too direct in Japanese, and considered offensive or strange. [6] One would not use pronouns for oneself, 私 (watashi, 'I'), or for another, あなた (anata, 'you'), but instead would omit pronouns for oneself, and call the other person by name:
The term kusogē is a portmanteau of kuso (クソ or 糞, lit. ' crap ') and gēmu (ゲーム, ' game '; a loanword from English).Though it is commonly attributed to illustrator Jun Miura [], and occasionally to Takahashi-Meijin of Hudson Soft, it is unclear when and by whom it was popularized – or whether a single source can be attributed in the first place.
Giri giri is an onomatopoeic word with a different meaning in standard Japanese. This use of the word originates from local dialects spoken in mainly western Japan where it means tsumuji, the standard Japanese word for the cowlick. Hanakuso: Dried nasal mucus. Hana means nose, and kuso means waste. Kuso in Japanese typically refers to human ...
kettai + kuso "shit" + warui "bad" kii warui: H-H H-L-L kanji ga warui, iyana kanji: be not in a good feeling kii is a lengthened vowel form of ki . kosobai or koshobai: H-H-L-L kusuguttai: ticklish shortened form of kosobayui; also used in other western Japan maido: L-H-L dōmo: commercial greeting the original meaning is "Thank you always ...
Kuso Miso Technique (Japanese: くそみそテクニック) [a] is a Japanese gay manga one-shot written and illustrated by Junichi Yamakawa. It was originally published in 1987 in Bara-Komi , a manga supplement of the gay men's magazine Barazoku .
Kaley Cuoco Matt Baron/BEI/Shutterstock She doesn’t even have to try! Kaley Cuoco was effortlessly sexy at the Based on a True Story premiere in Los Angeles on Thursday, June 1. About Last Night ...
The Grass Mud Horse is a Chinese Internet meme and kuso parody based on a word play of the Mandarin profanity cào nǐ mā (肏你妈), which means "fuck your mother".. Homophonic puns are commonly used in Chinese language as silly humor to amuse people, and have become an important component of jokes and standup comedy in Chinese culture. [1]