Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Barbara's Rhubarb Bar (Barbaras Rhabarberbar [1]) is a German and Dutch tongue twister that gave rise to a popular novelty song.The tongue twister is based on repetition of the sound "bar", and celebrates a well-liked seasonal dessert.
A simple reverse dictionary, which collates words starting from the end, provides a rough rhyming dictionary to the extent that spelling follows pronunciation. However, a precise rhyming dictionary reflects pronunciation, not spelling. Today, there are many websites on the internet that provide the same function as rhyming dictionaries.
Tàladh Chrìosda (' Christ's lullaby ') is the popular name for the Scottish Gaelic Christmas carol Tàladh ar Slànaigheir (' the Lullaby of our Saviour ').It is traditionally sung at Midnight Mass in the Outer Hebrides in Scotland.
The tests involved the pronunciation of difficult words, as well as retention, memory, repetition, enunciation, diction, and using every letter in the alphabet a variety of times. [1] An excerpt of one early test, forwarded from Phillips Carlin, who was known for co-announcing the 1926, 1927, and 1928 World Series with Graham McNamee, is: [2]
The earliest version of "Hen Wlad Fy Nhadau" in the hand of the composer, James James, 1856"Glan Rhondda" ("Banks of the Rhondda"), as it was known when it was composed, was first performed in the vestry of the original Capel Tabor, Maesteg (which later became a working men's club), in either January or February 1856, by Elizabeth John from Pontypridd, and it soon became popular in the locality.
"Quelle est cette odeur agréable?" (What is this perfume so appealing?) is a 17th-century [1] traditional French Christmas carol about the Nativity.. John Gay used the melody of this carol for the song and chorus "Fill ev'ry Glass" in act 2, scene 1, in his 1728 work The Beggar's Opera. [2]
After hearing Pete Seeger performing Tzena, [1] with The Weavers as backing, Gordon Jenkins made an arrangement of the song for the Weavers with English lyrics. [ 2 ] The Jenkins/Weavers version, released by Decca Records under catalog number 27077, was one side of a two-sided hit, reaching No. 2 on the Billboard magazine charts in 1950 while ...
English version [6] Catalan Version [2] Alternative Catalan version Translation of Catalan lyrics On December five and twenty fum, fum, fum. On December five and twenty, fum, fum fum. Oh, a child was born this night So rosy white, so rosy white Son of Mary, virgin holy In a stable, mean and lowly, fum, fum, fum. On December five and twenty fum ...