Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The single biblical account in Matthew 2 simply presents an event at an unspecified point after Jesus's birth in which an unnumbered party of unnamed "wise men" (μάγοι, mágoi) visits him in a house (οἰκίαν, oikian), not a stable. [14] The New Revised Standard Version of Matthew 2:1–12 describes the visit of the Magi in this manner:
Matthew 2 is the second chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. It describes the events after the birth of Jesus , the visit of the magi and the attempt by King Herod to kill the infant messiah, Joseph and his family's flight into Egypt , and their later return to live in Israel, settling in Nazareth .
Matthew 2:11 is the eleventh verse of the second chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. The magi , dispatched by King Herod , have found the small child (not infant) Jesus and in this verse present him with gifts in an event known as the Visit of the Wise Men .
Caspar is behind the kneeling Melchior in The Magi visiting child Jesus, by Dieric Bouts. Matthew wrote that the Magi brought three gifts – gold, frankincense and myrrh. These gifts apparently have deeper significance, the gold signifying the regal status of Jesus, the frankincense his divinity, and the myrrh his human nature.
Matthew 2:1 is the first verse of the second chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament.The previous verse ends with Jesus being named by his father.This verse marks the clear start of a new narrative, although the use of a quotation from Isaiah 7:14 in Matthew 1:23 is also reflected in the use of four Old Testament quotations in chapter 2.
The account in Matthew 2 is rather short and leaves quite a lot of details to the imagination, however, such as where the Magi came from and how they were able to interpret the star. The author was probably familiar with Matthew's version, although since similar other traditions of the Magi circulated in early Christianity , it cannot be known ...
In the Gospel of Matthew, "μάγοι" from the east do homage to the Christ Child, [1] and the transliterated plural "magi" entered English from Latin in this context around 1200 AD (this particular use is also commonly rendered in English as "kings" and more often in recent times as "wise men"). [2]
Matthew continues: When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi. —