Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Dumas, Denis (1987), Nos Façons de Parler: les Prononciations en Français Québécois, Sillery, Quebec: Presses de l'Université du Québec, ISBN 2-7605-0445-X Reinke, Kristin (2005), La langue à la télévision québécoise: aspects sociophonétiques (PDF) , Gouvernement du Québec, ISBN 2-550-45542-8
The Quiet Revolution during the 1960s was a time of awakening, in which the Quebec working class demanded more respect in society, including wider use of Québécois in literature and the performing arts. Michel Tremblay is an example of a writer who deliberately used Joual and Québécois to represent the working class populations of Quebec. [5]
Quebec French (French: français québécois [fʁɑ̃sɛ kebekwa]), also known as Québécois French, is the predominant variety of the French language spoken in Canada. It is the dominant language of the province of Quebec , used in everyday communication, in education, the media, and government.
"Le temps des sucres" is a period during springtime when many Quebecers go to the sugar shack (cabane à sucre) for a traditional meal. Traditional dishes are also the star of Le temps des fêtes (holiday season, a period which covers the winter holidays. Quebec is the biggest maple syrup producer on the planet. [48]
Canadian French; Français canadien: Pronunciation [fʁãˈsɛ kanaˈd͡zjɛ̃]: Native to: Canada (primarily Quebec, Ontario, Manitoba, New Brunswick, Prince Edward Island, and Nova Scotia, but present throughout the country); smaller numbers in emigrant communities in New England (especially Maine and Vermont), United States
courses/Faire des courses / Faire les magasins The word for "shop" or "store" in all varieties of French is le magasin. In Quebec, the verb magasiner is used for "shopping", and was naturally created by simply converting the noun. In France, the expression is either faire des courses, faire des achats, faire des emplettes, or faire du shopping.
nude; in French, literally, in a natural manner or way (au is the contraction of à le, masculine form of à la). It means "in an unaltered way" and can be used either for people or things. For people, it rather refers to a person who does not use make-up or artificial manners (un entretien au naturel = a backstage interview). For things, it ...
"Gens du pays" is a Quebecois song that has been called the unofficial national anthem of Quebec. [1] Written by poet and singer-songwriter Gilles Vigneault, and with music co-written by Gaston Rochon, it was first performed by Vigneault on June 24, 1975 during a concert on Montreal's Mount Royal at that year's Fête nationale du Québec ceremony.