Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The transmission of the Greek Classics to Latin Western Europe during the Middle Ages was a key factor in the development of intellectual life in Western Europe. [1] Interest in Greek texts and their availability was scarce in the Latin West during the Early Middle Ages, but as traffic to the East increased, so did Western scholarship.
The Imperial Library of Constantinople, in the capital city of the Byzantine Empire, was the last of the great libraries of the ancient world.Long after the destruction of the Great Library of Alexandria and the other ancient libraries, it preserved the knowledge of the ancient Greeks and Romans for almost 1,000 years. [1]
Byzantine scientists preserved and continued the legacy of the great Ancient Greek mathematicians and put mathematics in practice. In early Byzantium (5th to 7th century) the architects and mathematicians Isidore of Miletus and Anthemius of Tralles developed mathematical formulas to construct the great Hagia Sophia church, a technological breakthrough for its time and for centuries afterwards ...
Its rich historiographical tradition preserved Ancient Greek knowledge upon which Islamic art, architecture, literature, philosophy and technological achievements were built. Ibn Khaldun once noted; The sciences of only one nation, the Greeks, have come down to us, because they were translated through Al-Ma'mun’s efforts. He was successful in ...
Such Greek and Hellenistic works as survived were preserved and developed later in the Byzantine Empire and then in the Islamic world. Late Roman attempts to translate Greek writings into Latin had limited success (e.g., Boethius), and direct knowledge of most ancient Greek texts only reached western Europe from the 12th century onwards. [52]
Byzantine literature is the Greek literature of the Middle Ages, whether written in the Byzantine Empire or outside its borders. [1] It was marked by a linguistic diglossy; two distinct forms of Byzantine Greek were used, a scholarly dialect based on Attic Greek, and a vernacular based on Koine Greek.
This was mainly due to the introduction of Christianity and differences between the weakened and disorderly Latin West and the more prosperous Greek East. In Constantinople, the center of the Greek East, one could find Greek-speaking poets and historians referring to Rome as a foreign city full of vice, corruption, and decadence.
The translation movement had a significant effect on developing the scientific knowledge of the Arabs as they gathered knowledge and learned from Hellenistic and ancient Greek sources. Later, there was the introduction of the western culture to the Arabic translations that were preserved since most of their initial scripts could not be located ...