Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Here, the cross-referenced article does not topically make a good target for a running-text link from the phrase "largest population in Europe", or any other text in the sentence, but has been deemed relevant enough to mention in passing without relegating it to the "See also" section at the bottom of the article.
For example, if a passage has two contrasting nominalizing suffixes under discussion, ɣiŋ and jolqəl, they may be glossed GN and JQ, with the glosses explained in the text. [7] This is also seen when the meaning of a morpheme is debated, and glossing it one way or another would prejudice the discussion.
An outline, also called a hierarchical outline, is a list arranged to show hierarchical relationships and is a type of tree structure. An outline is used [1] to present the main points (in sentences) or topics of a given subject. Each item in an outline may be divided into additional sub-items.
There are two basic types of outliners: one-pane or intrinsic, and two-pane or extrinsic, each with its strengths and weaknesses.. A one-pane outliner is known as an intrinsic outliner because the text itself is organized into an outline format—individual sections (such as paragraphs) of text can be collapsed or expanded, while keeping others in view.
Even the lead section should be in outline format, to differentiate the outline at first sight from a regular article. There should be a lead sentence identifying the contents of the page as an outline, optionally followed by the primary entry of the outline (a list item presenting the main subject).
Bold text is stylistically offset from other text without conveying extra importance. The most common use of boldface is to highlight the article title, and often synonyms, in the lead section. Do not use bold text for emphasis. Use ''' to open and close bold text.
a free translation, which may be placed in a separate paragraph or on the facing page if the structures of the languages are too different for it to follow the text line by line. As an example, the following Taiwanese Minnan clause has been transcribed with five lines of text: 1. the standard pe̍h-ōe-jī transliteration,
A simple example of difficulties in transliteration is the Arabic letter qāf. It is pronounced, in literary Arabic, approximately like English [k], except that the tongue makes contact not on the soft palate but on the uvula , but the pronunciation varies between different dialects of Arabic .