Search results
Results From The WOW.Com Content Network
To some English – and German – speakers, Reich in English strongly connotes Nazism and is sometimes used to suggest fascism or authoritarianism, e.g. "Herr Reichsminister" used as a title for a disliked politician. Ja – yes; Jawohl – a German term that connotes an emphatic yes – "Yes, indeed!" in English.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Reverso Context is an online and mobile application combining big data from large multilingual corpora to allow users to search for translations in context. [12] [13] These texts are sourced mainly from films, books, and governmental documents, allowing users to see idiomatic usages of translations as well as synonyms and voice output.
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
The word "Blitz" (a bolt of lightning) was not used in German in its aerial-war aspect; it acquired an entirely new usage in English during World War II. In British English, 'blitz' is also used as a verb in a culinary context, to mean liquidise in a blender, a food processor or with a handheld blender stick. [citation needed]
The media are divided about the use of the English exonyms Basle, Berne, and Zurich. ( The Times Style guide encourages the continued use of Basle and Berne. [1] ) Usage may also depend on context; the spelling Kleve could be used in a news story about an incident in that city, but the fourth wife of Henry VIII of England is always referred to ...
1912 illustration. In English-speaking countries, the common verbal response to another person's sneeze is "(God) bless you", or less commonly in the United States and Canada, "Gesundheit", the German word for health (and the response to sneezing in German-speaking countries).