Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This verse here is lacking in א,B,L,Δ (original handwriting), some Coptic mss. It is included in manuscripts only slightly less ancient, A,D,K,W,ƒ 1,ƒ 13, Italic manuscripts, the Vulgate, some other ancient versions. As it is missing in the very oldest resources and yet is identical to verses that remain, many editors seem confident in ...
Matthew 1:19 is the nineteenth verse of the first chapter in the Gospel of Matthew in the New Testament. It is part of the description of the events surrounding the birth of Jesus . In the previous verse , Joseph has found Mary to be pregnant, and in this verse he considers leaving her.
Acts 13 is the thirteenth chapter of the Acts of the Apostles in the New Testament of the Christian Bible. It records the first missionary journey of Paul and Barnabas to Cyprus and Pisidia . The book containing this chapter is anonymous , but early Christian tradition uniformly affirmed that Luke composed this book as well as the Gospel of ...
Compare Matthew 3:11; Mark 1:8; Luke 3:16. [6] Acts 1:5 ἡμέρας (days) – Byz ς WH [6] ἡμέρας ἔως τῆς πεντηκοστῆς (days until the Pentacost) – D, cop sa cop mae Ephraem Augustine Cassiodorus [6] Acts 1:6 ἠρώτων αὐτὸν (asking [of] him) – WH [7] ἐπηρώτων αὐτὸν (inquiring him ...
Matthew 13:1. της οικιας (of the house) – B Θ ƒ 1 ƒ 13 7 124 164 335 517 788 805 939 1201 1266 1424 1443 1554 1555 1651 1675 1823* 2487 2555 2586 Origen εκ της οικιας (out of the house) – א Z 33 295 494 892 1342 1695 it c,f,h,l,q vg απο της οικιας (out from the house) – C E F G K L W Y Π 22 28 565 𝔐
This running list of textual variants is nonexhaustive, and is continually being updated in accordance with the modern critical publications of the Greek New Testament — United Bible Societies' Fifth Revised Edition (UBS5) published in 2014, Novum Testamentum Graece: Nestle-Aland 28th Revised Edition of the Greek New Testament (NA28) published in 2012, and Novum Testamentum Graecum: Editio ...
As Luke, the assumed author of the Acts of the Apostles, was an Antiochene, it is possible that Manahen was one of the "eyewitnesses and ministers of the word" who provided Luke details which that writer has in regard to Antipas and other members of the Herodian family (Luke 3:1, 19, 20; 8:3; 9:7-9; 13:31, 32; 23:8-12; Acts 12).
The Syriac translations provide a better understanding of the New Testament's authors, who wrote in Greek but were thinking in Semitic. This is why textual critics have a special respect for the Syriac translations. [1] The history of Syriac translations has been the subject of a lot of research and still seems very complicated.