Search results
Results From The WOW.Com Content Network
La plus que lente, L. 121 (French pronunciation: [laplyskəˈlɑ̃t], "The more than slow"), [1] is a waltz for solo piano written by Claude Debussy in 1910, [2] shortly after his publication of the Préludes, Book I. [3]
Demonstration, with Cuisenaire rods, of the first four highly composite numbers: 1, 2, 4, 6. A highly composite number is a positive integer that has more divisors than all smaller positive integers.
Subsequently, Nicolas Chuquet wrote a book Triparty en la science des nombres which was not published during Chuquet's lifetime. However, most of it was copied by Estienne de La Roche for a portion of his 1520 book, L'arismetique. Chuquet's book contains a passage in which he shows a large number marked off into groups of six digits, with the ...
The Interpretive Theory of Translation [1] (ITT) is a concept from the field of Translation Studies.It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle).
On April 1, 1992 the STQ became the Corporation professionnelle des traducteurs et interprètes agréés du Québec (CPTIAQ) and on October 15, 1994, in compliance with the Act to amend the Professional Code and other Acts respecting the professions, the Corporation changed its name to the Ordre des traducteurs et interprètes agréés du ...
International institutions (EU, UN, EPO, et cetera), which hold multilingual meetings, often favor interpreting several foreign languages into the interpreters' mother tongues. Local private markets tend to have bilingual meetings (the local language plus another), and the interpreters work both into and out of their mother tongues.
In 1837, S. D. Poisson further described it under the name "la loi des grands nombres" ("the law of large numbers"). [ 11 ] [ 12 ] [ 3 ] Thereafter, it was known under both names, but the "law of large numbers" is most frequently used.
Bruno de Bessé (2002), "École de traduction et d'interprétation de l'Université de Genève", Traduire: Revue française de la traduction (in French), no. 192, pp. 53– 67 Louis Truffaut (1980), "L'École de traduction et d'interprétation de l'Université de Genève", Cahiers européens - Europäische Hefte - Notes from Europe (in French ...