Search results
Results From The WOW.Com Content Network
vinegar, sour wine; could be made from grape wine or other fermented beverages; when mixed with water, it was a common, cheap drink of the poor and of the Roman army [42] [43] [80] [81] chomets [82] σίκερα sikera: 4608 1 NT [83] and Septuagint [84] [85] a Hebrew loanword from shekar meaning "strong drink." [86] shekar: μέθυσμα ...
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
Jesus making wine from water in The Marriage at Cana, a 14th-century fresco from the Visoki Dečani monastery. Christian views on alcohol are varied. Throughout the first 1,800 years of Church history, Christians generally consumed alcoholic beverages as a common part of everyday life and used "the fruit of the vine" [1] in their central rite—the Eucharist or Lord's Supper.
Some versions, including pre-KJV versions such as the Tyndale Bible, the Geneva Bible, and the Bishops Bible, treat the italicized words as a complete verse and numbered as 12:18, with similar words. In several modern versions, this is treated as a continuation of 12:17 or as a complete verse numbered 12:18:
The New International Reader's Version (NIrV) is a translation of the Bible in contemporary English. Translated by the International Bible Society (now Biblica) following a similar philosophy as the New International Version (NIV), but written in a simpler form of English, this version seeks to make the Bible more accessible for children and people who have difficulty reading English, such as ...
Check out the slideshow above to discover the 10 best quotes about beer. Become a KD VIP to save your favorite recipes from anywhere to your recipe box, and visit @KitchenDaily on Twitter for more ...
The CBT also developed the New International Version (NIV) in the 1970s. The TNIV is based on the NIV. It is explicitly Protestant like its predecessor; the deuterocanonical books are not part of this translation. The TNIV New Testament was published in March 2002. The complete Bible was published in February 2005.
The NIV Study Bible is a study Bible originally published by Zondervan in 1985 that uses the New International Version (NIV). Revisions include one in 1995, a full revision in 2002, an update in October 2008 for the 30th anniversary of the NIV, another update in 2011 (with the text updated to the 2011 edition of the NIV), and a fully revised update in 2020 named "Fully Revised Edition". [1]