Ad
related to: kids stories in hindi language translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The story appears in Indian textbooks, and its adaptions also appear in moral education books such as The Joy of Living. [5] The story has been adapted into several plays and other performances. Asi-Te-Karave Yied (2008) is a Kashmiri adaption of the story by Shehjar Children's Theatre Group, Srinagar. [6]
"Lottery" (Hindi: लॉटरी, Urdu: لاٹری) is a Hindustani short story. It was written by Indian author Premchand. [1] The story is told in narrative form from the perspective of an unnamed school teacher. [2]
The demon narrates the story of "Three sons" (below) to Vikramaditya. This narrative does not occur in any of the Sanskrit recensions. It begins Lāl's Hindi translation, and has a close analogue in the Thirty-Two Tales of the Throne of Vikramaditya (Simhāsana Dvātriṃśikā). Burton includes it in his introduction. Three sons
This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated.
Dhanak (Hindi pronunciation: [d̪ʰənək]; transl. Rainbow) is a 2015 Indian Hindi-language children's road film written and directed by Nagesh Kukunoor. [2] Produced by Manish Mundra, Nagesh Kukunoor, and Elahe Hiptoola, the film features Hetal Gada and Krrish Chhabria as the two children, playing brother and sister, in the leading roles, with supporting performances from Chet Dixon, Vipin ...
The first Hindi books, using the Devanagari script or Nāgarī script were Heera Lal's treatise on Ain-i-Akbari, called Ain e Akbari ki Bhasha Vachanika, and Rewa Maharaja's treatise on Kabir. Both books were published in 1795. [citation needed] Munshi Lallu Lal's Hindi translation of Sanskrit Hitopadesha was published in 1809.
Children's short stories are fiction stories, generally under 100 pages long, written for children. Subcategories. ... 4 languages ...
Durg — Durgasimha's Kannada translation of c. 1031 CE is one of the earliest extant translations into an Indian vernacular. Soma — Somadeva's Kathasaritsagara ("Ocean of Streams of Story") of 1070 is a massive collection of stories and legends, to which a version of the Panchatantra contributes roughly half of Book