Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Medemer (Amharic: መደመር) is a political book by Ethiopian Prime Minister Abiy Ahmed, published on 19 October 2019 [1] by Tsehai Publishers. The book contains various political, religious, social and cultural motives, envisaging Abiy's leadership in futurist constructive narratives. [2] It has been published in Amharic, Afan Oromo, and ...
The following is an alphabetical list of Amharic writers, presenting an overview of notable authors, journalists, novelists, playwrights, poets and screenwriters who have released literary works in the Amharic language, used predominantly in Ethiopia.
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Amharic-language books" This category contains only the ...
Kebede Michael (Amharic: ከበደ ሚካኤል; 2 November 1916 – 12 November 1998) was an Ethiopian-born author of both fiction and non-fiction literature.He is widely regarded as one of the most prolific and versatile intellectuals of modern Ethiopia – he was a poet, playwright, essayist, translator, historian, novelist, philosopher, journalist, and government minister belonging to the ...
Abe Gubegna (Amharic: አቤ ጉበኛ; 1 July 1933 – 10 February 1980) was an Ethiopian novelist, playwright and poet. He published eight novels, five plays, three collections of poetry, and translated several biographies of world leaders as well as other works. Abe mainly wrote in Amharic, but two of his books were written in English.
The book centres on a romance between the beautiful Seble, daughter of Meshesha, a nobleman. She remains unmarried as nobody is considered noble enough for her, but when a tutor arrives they fall in love. Sahle Sellassie Berhane Mariam, commissioned by Heinemann to write a report on the book ahead of a potential translation, wrote:
The compiled notes were published as a book on 12 June 2012 by The University Press Limited. [5] The book was named by Rehana and prefaced by Hasina. [6] It has since been translated into fourteen languages. On 7 October 2020, a braille version of the book was released. [7]
In 1962, a new Amharic translation from Ge'ez was printed, again with the patronage of the Emperor. The preface by Emperor Haile Selassie I is dated "1955" (), and the 31st year of his reign (i.e. AD 1962 in the Gregorian Calendar), [10] and states that it was translated by the Bible Committee he convened between AD 1947 and 1952, "realizing that there ought to be a revision from the original ...