When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. First Epistle to the Corinthians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/First_Epistle_to_the...

    1 Corinthians 1:1–21 in Codex Amiatinus from the 8th century 1 Corinthians 1:1–2a in Minuscule 223 from the 14th century. The epistle may be divided into seven parts: [30] Salutation (1:1–3) Paul addresses the issue regarding challenges to his apostleship and defends the issue by claiming that it was given to him through a revelation from ...

  3. What sets the most common Bible translations apart? Take a ...

    www.aol.com/sets-most-common-bible-translations...

    The translation is based on the New Revised Standard Version (NRSV), first published in 1989 by an ecumenical translation committee under the National Council of Churches in Christ U.S.A. whose ...

  4. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    The Hebrew Bible: A Translation with Commentary: Modern English 2018 Masoretic Text: Robert Alter's translation of the Hebrew Bible Holman Christian Standard Bible: HCSB Modern English 2004 Biblia Hebraica Stuttgartensia, Novum Testamentum Graece 27th Edition, United Bible Societies 4th Edition. Southern Baptist: The Inclusive Bible Modern ...

  5. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    For 2 Corinthians 13:14, the KJV has: 12 Greet one another with an holy kiss. 13 All the saints salute you. 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all. Amen. In some translations, verse 13 is combined with verse 12, leaving verse 14 renumbered as verse 13. [149]

  6. Textual criticism of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_criticism_of_the...

    For some books of the Bible, Erasmus used just single manuscripts, and for small sections made his own translations into Greek from the Vulgate. [25] However, following Westcott and Hort , most modern New Testament textual critics have concluded that the Byzantine text-type was formalised at a later date than the Alexandrian and Western text-types.

  7. Bible errata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_errata

    The Poisonwood Bible is a 1998 bestselling novel by Barbara Kingsolver which mentions some of the famous "misprint Bibles" such as the Camel Bible, the Murderer's Bible, and the Bug Bible. The novel's title refers to the character of Nathan Price, a missionary in the 1950s Belgian Congo who creates his own "misprint" by mispronouncing the local ...

  8. Bible translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Released in 1382, this was the first known complete translation of the Bible into English. This translation came out in two different versions. The earlier version ("EV") is characterised by a strong adherence to the word order of Latin, and is more difficult for native English speakers to comprehend.

  9. New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Testament

    In modern translations of the Bible, the results of textual criticism have led to certain verses, words and phrases being left out or marked as not original. According to Bart D. Ehrman, "These scribal additions are often found in late medieval manuscripts of the New Testament, but not in the manuscripts of the earlier centuries." [178]