Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The written linking consonant -t-is necessary for 3rd person singular verbs whose orthographic form ends in a letter other than -t or -d. This situation arises in the following cases: ending in -e: present tense indicative of all regular -er verbs, and some -ir verbs, such as ouvrir (ouvre "opens")
French uses the capital É, because the use of a capital letter alters the meaning of the word (État: a State, as in a country; état: a state of being). It also cannot be shortened as coup as is often the case in English- because this literally means a "hit" in French, but can be used figuratively to mean many more things.
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
The highest scoring word must be placed on the board after each move. However if there is more than one word which have the same score, the arbiter chooses the word which is most apt for opening the board up. It is possible to score more than 100% by benefitting from a solo top.
In colloquial speech, the verb être is often omitted between je and un(e), with a t inserted: J't'un gars patient. A t is also often inserted after the second person singular: T'es-t-un gars patient. Use of non-standard verbal periphrasis: J'étais pour te le dire. (J'allais te le dire. / J'étais sur le point de te le dire.)
French phrases used by English speakers; Law French; Glossary of fencing, (predominantly from French). Glossary of ballet (predominantly from French) Lists of English loanwords by country or language of origin; List of English words of Gaulish origin; List of English words of Latin origin; List of English Latinates of Germanic origin
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
One is that suffixes end with -je (e.g. beetje, a [little] bit, mandje, basket) as compared, i.e. in Afrikaans (e.g. bietjie, mandjie—same meanings respectively). This reflects the usage, i.e. in the dialects of the province of Holland that most of Dutch settlers came from.