Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The hymn has been styled the "love-sigh" of Francis Xavier, [1] who, it is fairly certain, composed the original Spanish sonnet "No me meuve, mi Dios, para quererte" –on which the various Latin versions are based, about the year 1546. There is not, however, sufficient reason for crediting to him any Latin version.
I love: I will love: I was loving: I may love: I might love: I you sg. he, she, it we you pl. they: amō amās amat amāmus amātis amant: amābō amābis amābit amābimus amābitis amābunt: amābam amābās amābat amābāmus amābātis amābant: amem amēs amet amēmus amētis ament: amārem amārēs amāret amārēmus amārētis amārent ...
The love of Christ impels us or The love of Christ drives us: The motto of the Sisters of Charity [25] Caritas in veritate: Charity in truth: Pope Benedict XVI's third encyclical [26] carpe diem: seize the day: An exhortation to live for today. From Horace, Odes I, 11.8. Carpere refers to plucking of flowers or fruit.
This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter D.
Latin Translation Notes I, Vitelli, dei Romani sono belli: Go, O Vitellius, at the war sound of the Roman god: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny by modern Italians because the same exact words, in Italian, mean "Romans' calves are beautiful", which has a ridiculously different meaning. ibidem (ibid.) in the same place
You can find instant answers on our AOL Mail help page. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563.
I hate and I love: opening of Catullus 85; the entire poem reads, "odi et amo quare id faciam fortasse requiris / nescio sed fieri sentio et excrucior" (I hate and I love. Why do I do this, you perhaps ask. / I do not know, but I feel it happening to me and I am burning up.) odi profanum vulgus et arceo: I hate the unholy rabble and keep them away