Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Repetition uses the same word, or synonyms, antonyms, etc. For example, "Which dress are you going to wear?" – "I will wear my green frock," uses the synonyms "dress" and "frock" for lexical cohesion. Collocation uses related words that typically go together or tend to repeat the same meaning. An example is the phrase "once upon a time".
A malapropism (/ ˈ m æ l ə p r ɒ p ɪ z əm /; also called a malaprop, acyrologia or Dogberryism) is the incorrect use of a word in place of a word with a similar sound, either unintentionally or for comedic effect, resulting in a nonsensical, often humorous utterance.
The meanings of these words do not always correspond to Germanic cognates, and occasionally the specific meaning in the list is unique to English. Those Germanic words listed below with a Frankish source mostly came into English through Anglo-Norman, and so despite ultimately deriving from Proto-Germanic, came to English through a Romance ...
For example, in Turkish, kara and siyah both mean 'black', the former being a native Turkish word, and the latter being a borrowing from Persian. In Ottoman Turkish, there were often three synonyms: water can be su (Turkish), âb (Persian), or mâ (Arabic): "such a triad of synonyms exists in Ottoman for every meaning, without exception". As ...
Lexical semantics also explores whether the meaning of a lexical unit is established by looking at its neighbourhood in the semantic network, [7] (words it occurs with in natural sentences), or whether the meaning is already locally contained in the lexical unit. In English, WordNet is an example of a semantic network.
Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny from modern Italians because the same exact words, in today's dialect of Rome, mean "A black dog eats a beautiful peach", which has a ridiculously different meaning. canes pugnaces: war dogs or fighting dogs: canis canem edit: dog eats dog
Reading this sentence, the only thing one can learn is a new word (soporific) that refers to a more common action (inducing sleep); it does not explain why opium causes that effect. A sentence that explains why opium induces sleep (or the same, why opium has soporific quality) could be the following one:
In Japanese, a holophrastic or single-word sentence is meant to carry the least amount of information as syntactically possible, while intonation becomes the primary carrier of meaning. [16] For example, a person saying the Japanese word e.g. "はい" (/haɪ/) = 'yes' on a high level pitch would command attention.