Ad
related to: tajik nouns pdf exercises with answers
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In general, the grammar of the Tajik language fits the analytical type. Little remains of the case system, and grammatical relationships are primarily expressed via clitics, word order and other analytical constructions. Like other modern varieties of Persian, Tajik grammar is almost identical to the classic Persian grammar, although there are ...
The most notable difference between classical Persian grammar and Tajik Persian grammar is the construction of the present progressive tense in each language. In Tajik, the present progressive form consists of a present progressive participle, from the verb истодан, istodan, 'to stand' and a cliticised form of the verb -acт, -ast, 'to be'.
However, the order of constituents in the two languages is reversed, meaning that in Yazghulami the modifier precedes its noun (qatol-i kud "big-i house") whereas in Tajik the modifier follows the noun (χona-i kalon "house-i big"). The genitive 2 case is used only to mark predicative possession, e.g. ju kud=ai mo=me "this house is mine". [1]
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Troops from Russia and Tajikistan on Thursday completed several days of joint exercises in the Central Asian country to rehearse scenarios for cross-border incursions by militants or illegal armed ...
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Tajik alphabet; Tajik grammar; Tajik literature; Tajik Soviet Encyclopedia This page was ...
This category contains articles with Tajik-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages.