Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Madre, (mother) depending on its usage (for example: madrear—"to beat" or hasta la madre—"full"), is an insult to one's mother. This dishonors her, and the reputation of the family. This dishonors her, and the reputation of the family.
Hijo de su chingada madre can be idiomatically translated as "Son of your fucking mom" (madre means mother, chingada is "fuck" or other bad words). Mandar a alguien a la chingada: "send someone to la chingada," which means saying goodbye with disdain or annoyance to someone who is bothersome. ¡Me lleva la chingada!
mignotta (pl. mignotte) [miɲˈɲɔtta]: same meaning of puttana; according to some sources, [57] it may be the contraction of the Latin matris ignotae ("of unknown mother"), where the note filius m. ignotae ("son of unknown mother") appeared in the registries that referred to abandoned children; other sources [58] derive it from the French ...
All About My Mother (Spanish: Todo sobre mi madre) is a 1999 comedy-drama film written and directed by Pedro Almodóvar, and starring Cecilia Roth, Marisa Paredes, Candela Peña, Antonia San Juan, Penélope Cruz, Rosa Maria Sardà, and Fernando Fernán Gómez.
Shocked by her outburst, they beg her to stay, which she does in exchange for her own set of rules to keep them at bay. They make camp near the sea and meet a local fishing family who boats them to an isolated beach, coincidentally called Boca del Cielo. They relax and enjoy the ocean, but upon their return find their campsite ransacked by a ...
El último de mi madre, Llorona, y el primero que te di. El último de mi madre, Llorona, y el primero que te di. ¡Ay de mí!, Llorona, Llorona, Llorona, llévame a ver, ¡Ay de mí!, Llorona, Llorona, Llorona, llévame a ver, dónde de amores se olvida, Llorona, y se empieza a padecer. dónde de amores se olvida, Llorona, y se empieza a padecer.
Mama and papa use speech sounds that are among the easiest to produce: bilabial consonants like /m/, /p/, and /b/, and the open vowel /a/.They are, therefore, often among the first word-like sounds made by babbling babies (babble words), and parents tend to associate the first sound babies make with themselves and to employ them subsequently as part of their baby-talk lexicon.
The word "shilango" has also been documented to have been used in the Veracruz area to mean people from central Mexico, and coming from the Maya "xilaan" meaning curly or frizzy haired. Yet another theory is that it comes from the Nahuatl "chilan-co", meaning where the red ones are, and referring to the skin, reddened by the cold, and used to ...