When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Prisencolinensinainciusol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Prisencolinensinainciusol

    The song is intended to sound to its Italian audience as if it is sung in English spoken with an American accent; however, the lyrics are deliberately unintelligible gibberish. [ 9 ] [ 10 ] Andrew Khan, writing in The Guardian , later described the sound as reminiscent of Bob Dylan 's output from the 1980s.

  3. You Don't Have to Say You Love Me - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/You_Don't_Have_to_Say_You...

    The English lyrics were written for Dusty Springfield by Vicki Wickham and Simon Napier-Bell. The Italian song was introduced at the 15th edition of the Sanremo Festival by Donaggio and his team partner Jody Miller. It reached the final at Sanremo and, as recorded by Donaggio, reached No. 1 in Italy in March 1965, remaining there for three weeks.

  4. 'O sole mio - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/'O_sole_mio

    " ' O sole mio" (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə]) is a well-known Neapolitan song written in 1898. Its Neapolitan-language lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua (1865–1917) and Alfredo Mazzucchi (1878–1972). [2] The title translates literally as "my sun" or "my sunshine". [3]

  5. Il Canto degli Italiani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Il_Canto_degli_Italiani

    The song was one of the most common songs during the Third Italian War of Independence (1866). [28] At the Capture of Rome on 20 September 1870, the last step in Italian unification, choirs sang it together with "La bella Gigogin" and the "Marcia Reale"; [35] [37] and "Il Canto degli Italiani" received bersaglieri fanfare. [38]

  6. Bella ciao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bella_ciao

    The song of freedom, in which he reconstructs the origins and spread of the song. [10] Even the historians of the Italian song Antonio Virgilio Savona and Michele Straniero have affirmed that "Bella ciao" was not sung or was rarely sung during the partisan war, but was widespread immediately after the Second World War. [11] [12]

  7. Il mio canto libero (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Il_mio_canto_libero_(song)

    "Il mio canto libero" (My Free Song) is a song written by Italian singer-songwriter Lucio Battisti and lyricist Mogol. The song was recorded by Battisti for the album of the same title, and released as a single in November 1972 for Mogol's recording label Numero Uno. [1]

  8. Carina (Corrado Lojacono song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Carina_(Corrado_Lojacono_song)

    The sheet music carried the names of six other Italian male singers who immediately recorded versions including Fred Buscaglione, and internationally the song was recorded by Sophia Loren, Caterina Valente, Eddie Constantine, René Carol in Germany and Cliff Richard (on When in Rome). Lojacono's own recording was re-released as an A-side in 1959.

  9. It Had Better Be Tonight (Meglio stasera) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/It_Had_Better_Be_Tonight...

    The song has been recorded in a number of versions. The Italian version performed by Fran Jeffries appears in the film, but not on the soundtrack album.An instrumental that resembles the underscore of Jeffries' version is included on the soundtrack album, as is a group vocal with only vaguely related English lyrics (which can be heard in the film during the fancy-dress ball and costume party ...