Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Nguyễn Đình Chiểu was born in the southern province of Gia Định, the location of modern Saigon.He was of gentry parentage; his father was a native of Thừa Thiên–Huế, near Huế; but, during his service to the imperial government of Emperor Gia Long, he was posted south to serve under Lê Văn Duyệt, the governor of the south.
𠓀 Trước 炳 đèn 䀡 xem 傳 truyện 西 Tây 銘 Minh 𠓀 炳 䀡 傳 西 銘 Trước đèn xem truyện Tây Minh 2) 唫 Gẫm 唭 cười 𠄩 hai 𡨸 chữ 人 nhân 情 tình 𢰳 éo 囄 le 唫 唭 𠄩 𡨸 人 情 𢰳 囄 Gẫm cười hai chữ nhân tình éo le 3) 𪠠 Hỡi 埃 ai 𠳺 lẳng 𣵰 lặng 𦓡 mà 𦖑 nghe 𪠠 埃 𠳺 𣵰 𦓡 𦖑 Hỡi ai lẳng ...
Tản Viên Sơn Thánh (Chữ Hán: 傘圓山聖, 304 BCE - ?), or Sơn Tinh (山精) is one of The Four Immortals in traditional Vietnamese mythology. He is the god of Ba Vì mountain range [ 2 ] and figures also in the romance of Sơn Tinh - Thủy Tinh ("the God of the Mountain and the God of the Water").
The Trịnh–Nguyễn Civil War (Vietnamese: Trịnh-Nguyễn phân tranh; chữ Hán: 鄭阮紛爭, lit.Trịnh–Nguyễn contention) was a 17th and 18th-century lengthy civil war waged between the two ruling families in Vietnam, the Trịnh lords of Đàng Ngoài and the Nguyễn lords of Đàng Trong, centered in today's Central Vietnam. [1]
Nguyễn Văn Thiệu (Vietnamese pronunciation: [ŋʷǐənˀ vān tʰîəwˀ] ⓘ; 5 April 1923 – 29 September 2001) was a South Vietnamese military officer and politician who was the president of South Vietnam from 1967 to 1975.
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1]
In 1927, recruitment into the League was at its peak, for young Vietnamese were extremely disaffected by the French authorities after the death of Phan Chu Trinh and the arrest of Nguyen An Ninh in March 1926. Many students from Cochinchina participated in the League, meeting up with their peers from Tonkin and Annam in Guangzhou. [10]
Quốc âm thi tập helped lead the development of chữ Nôm as a script for Vietnamese, but also to progress it as a tool for representing the Vietnamese language and its poetic themes not found in Literary Chinese poems. [2] The text itself contains approximately 12,500 different Nôm characters that were used during the 15th century. [3]