Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A typical sign for the Stammtisch is a special ashtray An enamel Stammtisch sign in a bar in Munich The pennant of a usual Wikipedia Stammtisch (at Duisburg). A Stammtisch (German for "regulars' table", [1] [ˈʃtamtɪʃ]) is an informal group meeting held on a regular basis, and also the usually large, often round table around which the group meets.
Reverso's suite of online linguistic services has over 96 million users, and comprises various types of language web apps and tools for translation and language learning. [11] Its tools support many languages, including Arabic, Chinese, English, French, Hebrew, Spanish, Italian, Turkish, Ukrainian and Russian.
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
For any of the eight foreign languages, there's at least one (in the cases of English and French two) qualified employee in charge (whose mother tongue is either German and who has studied the respective other idiom or vice versa). These employees oversee the above-mentioned donations and suggestions before integrating them in the dictionary.
Mac OS X 10.5 (Leopard) added the Japanese-language dictionary Daijisen, Progressive English to Japanese and Progressive Japanese to English dictionaries, and the 25,000-entry thesaurus "Tsukaikata no Wakaru Ruigo Reikai Jiten" (使い方の分かる類語例解辞典), all of which are provided by the Japanese publisher Shogakukan. The ...
The media are divided about the use of the English exonyms Basle, Berne, and Zurich. ( The Times Style guide encourages the continued use of Basle and Berne. [1] ) Usage may also depend on context; the spelling Kleve could be used in a news story about an incident in that city, but the fourth wife of Henry VIII of England is always referred to ...
In recent years, however, many English words have been borrowed directly from German. Typically, English spellings of German loanwords suppress any umlauts (the superscript, double-dot diacritic in Ä, Ö, Ü, ä, ö, and ü) of the original word or replace the umlaut letters with Ae, Oe, Ue, ae, oe, ue, respectively (as is done commonly in ...