When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Cơm nếp - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cơm_nếp

    Cơm nếp is a Vietnamese term that refers to: Strobilanthes tonkinensis , a plant also called chuỳ hoa bắc bộ in Vietnamese A Vietnamese dish involving flavored glutinous rice

  3. Xôi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xôi

    Xôi cẩm đậu xanh – made with the magenta plant and mung beans; Xôi dứa – made with pandan leaf extract for the green color and a distinctive pandan flavor; Xôi lúa – with boiled waxy maize, fried shallot and mung bean paste; Xôi nếp than – made with black glutinous rice

  4. Cơm rượu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cơm_rượu

    Cơm rượu (Vietnamese pronunciation: [kəːm ʐɨə̌ˀw]) also known as rượu nếp cái is a traditional Vietnamese dessert from Southern Vietnam, made from glutinous rice. [1] It is also offered on the fifth of May of the lunar calendar, the Vietnamese Mid-year festival.

  5. Rượu nếp - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rượu_nếp

    Rượu nếp (sometimes also called rượu nếp bắc, lit. ' northern glutinous rice wine ' or rượu nếp cẩm , lit. ' black glutinous rice wine ' ) is a pudding or drink from northern Vietnam .

  6. Vietnamese cuisine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_cuisine

    Bo kho is a dish made from beef with a stewing method, originating from the South of Vietnam. [28] [29] Originally, Southern Vietnamese people served Bo kho with many kinds of herbs to enhance the flavor of the dish. [30] [31] Although it is called "kho" (meaning "to stew"), the main cooking method of the dish is braising. The stewing method is ...

  7. Chuối nếp nướng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chuối_nếp_nướng

    Chuối nếp nướng is thought to have originated from southern province of Bến Tre, Vietnam; it quickly became the province's specialty and then spread to the south and all over Vietnam. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Over time, the dish has evolved, with each vendor in each regions adding their own unique twists.

  8. Phạm Công – Cúc Hoa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phạm_Công_–_Cúc_Hoa

    The Tale of Phạm Công and Cúc Hoa (范公菊花 Phạm Công – Cúc Hoa) is an anonymous 18th Century Vietnamese language poem written in luc bat verse and vernacular chu nom script.

  9. The Story of Tấm and Cám - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_Tấm_and_Cám

    Lên ăn cơm vàng cơm bạc nhà ta. Chớ ăn cơm hẩm cháo hoa nhà người.) [3] Without the exact recitement, the goby would not rise, according to what Bụt has said before he vanishes. Tấm follows his counsel, and the goby grows noticeably.