When.com Web Search

  1. Ad

    related to: what does winnipeg mean in french language words

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Winnipeg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Winnipeg

    Winnipeg is home to 33 AM and FM radio stations, two of which are French-language stations. [191] CBC Radio One and CBC Radio 2 broadcast local and national programming in the city. [192] NCI is devoted to Indigenous programming. [193] Television broadcasting in Winnipeg started in 1954.

  3. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [36] louche

  4. Franco-Manitoban - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Franco-Manitoban

    It is the oldest French-language theatre organization in Canada. [7] The Festival du Voyageur, held annually since 1970 in Saint-Boniface, is a major celebration in the Franco-Manitoban community. [17] Cinémental is an annual French-language film festival, staged at the Centre culturel Franco-Manitobain in Winnipeg. [18]

  5. List of place names in Canada of Indigenous origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_place_names_in...

    Wakaw: A Cree word meaning crooked, referring to nearby Wakaw Lake. Wapella: Meaning either water underground or gently falling snow, where wape means to snow in Dakota. Waskesiu: From the Cree word meaning red deer or elk. (Also resort town of Waskesiu Lake) Wawota: From the Dakota words wa ota, which means much snow. Wa means snow, oda or ota ...

  6. List of Canada city name etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Canada_city_name...

    Anglicization of the word Tk'əmlúps, meaning "meeting of the waters". [30] Kelowna: Okanagan: Named after the Okanagan term for a female grizzly bear. According to myth, the name was inspired by a husky French Canadian settler named Augustus Gillard, who lived in a half-underground dwelling known as a keekwillee.

  7. Manitoba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manitoba

    Although French is an official language for the purposes of the legislature, legislation, and the courts, the Manitoba Act does not require it to be an official language for the purpose of the executive branch (except when performing legislative or judicial functions). [111] Hence, Manitoba's government is not completely bilingual.

  8. Métis French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Métis_French

    Métis French is a variety of Canadian French with some added characters such as Ññ, Áá, Óó, and Ææ (from older French spellings) (example, il ñá ócun nævus sur ce garçon English: "there is no birthmark on this boy") and words loaned from indigenous languages such as Ojibwe, Beaver and Cree.

  9. French Canadians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_Canadians

    The emphasis on the French language and Quebec autonomy means that French speakers across Canada may now self-identify as québécois(e), acadien(ne), or Franco-canadien(ne), or as provincial linguistic minorities such as Franco-manitobain(e), Franco-ontarien(ne) or fransaskois(e). [46]