Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Southern Sámi follows the principle of using the majority language of the particular country it is being used in as the basis for its orthography and thus has two separate versions: the Norwegian standard and the Swedish standard.
The Sámi languages (/ ˈ s ɑː m i / SAH-mee), [4] also rendered in English as Sami and Saami, are a group of Uralic languages spoken by the Indigenous Sámi peoples in Northern Europe (in parts of northern Finland, Norway, Sweden, and extreme northwestern Russia).
The orthography used to write Northern Sámi has experienced numerous changes since the first writing systems for the language were developed. Traditionally, Norway, Sweden, and Finland — the three countries where Northern Sámi is spoken — used separate orthographies for teaching the Sámi within their borders.
Some words specific to the Arctic environment have been loaned to English, specifically: (archaic) morse ('walrus') ← Sámi morša (via Slavic); and tundra ← Kildin Sámi tūnndra 'to the treeless plain' (via Russian).
Åarjel-saemiej skuvle (Southern Sámi school) and maanagierte (kindergarten) in /Snåasen Municipality.. Southern or South Sámi (Southern Sami: åarjelsaemien gïele; Norwegian: sørsamisk; Swedish: sydsamiska) is the southwesternmost of the Sámi languages, and is spoken in Norway and Sweden.
The Sámi (/ ˈ s ɑː m i / SAH-mee; also spelled Sami or Saami) are the traditionally Sámi-speaking indigenous people inhabiting the region of Sápmi, which today encompasses large northern parts of Norway, Sweden, Finland, and of the Kola Peninsula in Russia.
The Sámi languages (/ ˈ s ɑː m i / SAH-mee), [4] also rendered in English as Sami and Saami, are a group of Uralic languages spoken by the Indigenous Sámi peoples in Northern Europe (in parts of northern Finland, Norway, Sweden, and extreme northwestern Russia).
The first version of the Kildin Sámi alphabet printed in Chernjakov's primer from 1933. After the Russian Revolution, the Soviet language policy stated, as a part of the so-called Korenizatsiya policy, that all minority languages in the Soviet Union should have their own written languages, that the minorities should be taught to read and write them, and that they should receive education in ...