Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990 (Portuguese: Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990) is an international treaty whose purpose is to create a unified orthography for the Portuguese language, to be used by all the countries that have Portuguese as their official language.
Typewritten text in Portuguese; note the acute accent, tilde, and circumflex accent.. Portuguese orthography is based on the Latin alphabet and makes use of the acute accent, the circumflex accent, the grave accent, the tilde, and the cedilla to denote stress, vowel height, nasalization, and other sound changes.
The 1943 Portuguese Orthographic Form, approved on 12 August 1943, is a set of instructions established by the Brazilian Academy of Letters for the subsequent creation of the Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Orthographic Vocabulary of the Portuguese Language) in the same year.
The Portuguese language began to be used regularly in documents and poetry around the 12th century. In 1290, King Dinis created the first Portuguese university in Lisbon (later moved to Coimbra) and decreed that Portuguese, then called simply the "common language", would henceforth be used instead of Latin, and named the "Portuguese language".
The Orthographic Reform of 1911 was an initiative to standardize and simplify the writing of the Portuguese language in Portugal in 1911.. Having the force of law in Portugal and having been made due to the establishment of the republic in an attempt to distance the monarchy from the people, this reform completely changed the appearance of the written language and indirectly led to all ...
Pages in category "Portuguese orthography reforms" The following 5 pages are in this category, out of 5 total. This list may not reflect recent changes. 0–9.
The consonant inventory of Portuguese is fairly conservative. [citation needed] The medieval Galician-Portuguese system of seven sibilants (/ts dz/, /ʃ ʒ/, /tʃ/, and apicoalveolar /s̺ z̺/) is still distinguished in spelling (intervocalic c/ç z, x g/j, ch, ss -s-respectively), but is reduced to the four fricatives /s z ʃ ʒ/ by the merger of /tʃ/ into /ʃ/ and apicoalveolar /s̺ z̺ ...
Portuguese and Spanish, although closely related Romance languages, differ in many aspects of their phonology, grammar, and lexicon.Both belong to a subset of the Romance languages known as West Iberian Romance, which also includes several other languages or dialects with fewer speakers, all of which are mutually intelligible to some degree.