Ad
related to: how to not be patronizing god bible verse
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hendriksen counters that God provided for them by creating a world filled with food, and giving the birds the instincts to collect it. The verse could also be read as a call for self-sufficiency or for a return to a hunter gatherer lifestyle, something advocated by the philosopher Seneca. Other verses make fairly clear this is not what is meant ...
In the King James Version of the Bible the text reads: No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. The World English Bible translates the passage as: “No one can serve two masters, for either he
Augustine: This precept seems to refer to the love of our neighbour, not of God, as in another place He says, there are two commandments on which hang the Law and the Prophets. But as He says not here, The whole Law, as He speaks there, He reserves a place for the other commandment respecting the love of God. [4]
The verse is widely used to oppose ordination of women as clergy, and to oppose certain other positions of ministry and leadership for women in large segments of Christianity. Many such groups that do not permit women to become clergy also cite 1 Corinthians 14:32–35 [2] and 1 Timothy 3:1–7. [3]
The terms mote and beam are from the King James Version; other translations use different words, e.g. the New International Version uses "speck (of sawdust)" and "plank". In 21st century English a "mote" is more normally a particle of dust – particularly one that is floating in the air – rather than a tiny splinter of wood.
Playing God refers to assuming powers of decision, intervention, or control metaphorically reserved to God. Acts described as playing God may include, for example, deciding who should live or die in a situation where not everyone can be saved, the use and development of biotechnologies such as synthetic biology , [ 1 ] and in vitro ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. The World English Bible translates the passage as: Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves. The Novum Testamentum Graece text is:
Thus he argues that swearing by the earth is the same as swearing by God as the earth is "god's footstool", while swearing by Jerusalem is the same as swearing by God as it is his city. [5] Matthew 5:33-5:36 is reiterated in James 5:12: But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth,