Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sefaria is an online open source, [1] free content, digital library of Jewish texts. It was founded in 2011 by former Google project manager Brett Lockspeiser and journalist-author Joshua Foer . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Promoted as a "living library of Jewish texts", Sefaria relies partially upon volunteers to add texts and translations.
A new English commentary has been written for the entire Hebrew Bible drawing on both traditional rabbinic sources, and the findings of modern-day higher textual criticism. [citation needed] There is much overlap between non-Orthodox Jewish Bible commentary, and the non-sectarian and inter-religious Bible commentary found in the Anchor Bible ...
In addition to Targum Onkelos and Rashi's commentary, the standard Jewish commentaries on the Hebrew Bible, the Mikraot Gedolot will include numerous other commentaries. For instance, the Romm publishing house edition of the Mikraot Gedolot contains the following additional commentaries: [2] Targum Jonathan; Targum Pseudo-Jonathan; Rashbam
The Rashi commentary and Metzudot commentary are the major commentaries for the Nach. [75] [76] There are two major approaches to the study of, and commentary on, the Tanakh. In the Jewish community, the classical approach is a religious study of the Bible, where it is assumed that the Bible is divinely inspired. [77]
a. Untitled Torah commentary. A "bulky part" which is "wholly composed of discursive commentaries on various passages from the Torah". [2] b. Book of Concealment (ספרא דצניעותא) A short part of only six pages, containing a commentary to the first six chapters of Genesis. It is "highly oracular and obscure," citing no authorities and ...
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
The commentary was to be user-friendly and was thus written in Judaeo-Spanish, the Jewish language spoken by the Sephardic Jews in Turkey, as most Sephardic Jews could no longer read Hebrew. The title of the work comes from the first line of Psalm 114 , where "Me'am Lo'ez" means "strange language".
The tradition that Rabbi Hosha'iah is the author of Genesis Rabbah may be taken to mean that he began the work, in the form of the running commentary customary in tannaitic times, arranging the exposition on Genesis according to the sequence of the verses, and furnishing the necessary complement to the tannaitic midrashim on the other books of ...