Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first translation was by Rev. Benjamin Schulz who translated parts of Bible in the early part of 18th century. The manuscripts were sent to Germany for printing but were not printed. [1] The main translation into the Telugu language was Lyman Jewett's version of the 1880s.
The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...
Indian Bible Translators (IBT) have translated and published the New Testament in the Paniya language(2016). Thambi Durai and Elizabeth are the translators in Paniya for Indian Bible Translators. Currently IBT is carrying out the translation of Old Testament in Paniya. Stephen Daniel translated the portions of the Bible into the Paniya language.
Pages in category "Translators of the Bible into Telugu" The following 11 pages are in this category, out of 11 total. This list may not reflect recent changes .
The founder of the Telugu Mission in Ongole was Samuel S. Day. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] After Samuel S. Day, Jewett was the central figure of the Mission along with John E. Clough. [ 8 ] The results of the mission were meagre and the home organisation repeatedly pressed for its closure. [ 9 ]
Karunamayudu (transl. Man of Compassion/The Compassionate One; also commonly known as Ocean of Mercy from its titles in other languages) is a 1978 Indian Telugu-language biographical film written and directed by A. Bhimsingh.
Additionally, in 1805, Bible translators at the College of Fort William began to translate the Bible in various Indian languages, including Hindustani. [5] Both New Testament and Old Testament have been translated into Hindustani and were published in 1819, 1842 and 1867 respectively from Kolkata and Madras in Nastaliq and Latin script.
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]