Ads
related to: the story of jesus for kids new international edition version 3
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Jesus Storybook Bible is a children's Bible written by New York Times bestselling author Sally Lloyd-Jones [1] and illustrated by Jago from Cornwall. The first edition was published in 2007 by Zonderkidz, the children's arm of American Christian media and publishing company Zondervan. It has sold two million copies [2] in 19 languages. [3]
The stories of Samson and David are developed in more detail. The Old Testament ends with Prophets such as Daniel and leads over to the New Testament. The second part, consisting of the New Testament is shorter than the first. The story of Jesus' birth is only told through the three kings, who were ordered by King Herod to look for
Heyman also objected to Campus Crusade making multiple different versions. When Campus Crusade produced The Story of Jesus for Children, which included new footage, Heyman sued Crusade on the grounds that the new version damaged his reputation. Though the dispute was settled by the parties out of court, relations between Heyman and Campus ...
The New International Reader's Version (NIrV) is a translation of the Bible in contemporary English. Translated by the International Bible Society (now Biblica) following a similar philosophy as the New International Version (NIV), but written in a simpler form of English, this version seeks to make the Bible more accessible for children and people who have difficulty reading English, such as ...
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and, like its predecessor, create a balanced mediating version–one that would fall in-between the most literal translation and the most free; [3] between word-for-word (Formal Equivalence) [3] and thought-for-thought (Dynamic Equivalence).