Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Hutschenreuther porcelain business was founded in 1814 by Carolus Magnus Hutschenreuther (1794–1845) in Hohenberg an der Eger, Bavaria, Germany. He had previously worked at the Wallendorf porcelain manufactory in Lichte (Wallendorf). After his death in 1845, the factory was headed by his widow, Johanna Hutschenreuther, and her two sons.
Juana.png. Juana is a Spanish female name. It is the feminine form of Juan (English John), and thus corresponds to the English names Jane, Jean, Joan, and Joanna.The feminine diminutive form (male equivalent to Johnny) is Juanita (equivalent to Janet, Janey, Joanie, etc).
sah = shah شاه shāh, from Old Persian 𐏋 χšāyaþiya (="king"), from an Old Persian verb meaning "to rule" Teherán = Tehran (تهران Tehrân, Iranian capital), from Persian words "Tah" meaning "end or bottom" and "Rân" meaning "[mountain] slope"—literally, bottom of the mountain slope.
Joanna is a feminine given name deriving from Koinē Greek: Ἰωάννα, romanized: Iōanna from Hebrew: יוֹחָנָה, romanized: Yôḥānāh, lit. 'God is gracious'.
Johanna is a feminine name, a variant form of Joanna that originated in Latin in the Middle Ages, including an -h- by analogy with the Latin masculine name Johannes. The original Greek form Iōanna lacks a medial /h/ because in Greek /h/ could only occur initially.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
However, the original name Joanna in ancient Greek, Hebrew and Latin is a single unit, not a compound name. The names Hannah, Anna, Anne, Ann are etymologically related to Joanne just the same: they are derived from Hebrew חַנָּה Ḥannāh 'grace' from the same verbal root meaning "to be gracious".
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.