When.com Web Search

  1. Ads

    related to: antonym for reporter in spanish language translation exercises worksheets

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Category:Spanish journalists - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Spanish_journalists

    Pages in category "Spanish journalists" The following 200 pages are in this category, out of approximately 239 total. This list may not reflect recent changes .

  3. Category:Spanish reporters and correspondents - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Spanish_reporters...

    3 languages. العربية ... Pages in category "Spanish reporters and correspondents" The following 18 pages are in this category, out of 18 total.

  4. Foreign-language writing aid - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foreign-language_writing_aid

    A foreign language writing aid is a computer program or any other instrument that assists a non-native language user (also referred to as a foreign language learner) in writing decently in their target language. Assistive operations can be classified into two categories: on-the-fly prompts and post-writing checks.

  5. SpanishDict - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SpanishDict

    SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3] SpanishDict is managed by Curiosity Media. [4]

  6. Opposite - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Opposite

    The term antonym (and the related antonymy) is commonly taken to be synonymous with opposite, but antonym also has other more restricted meanings. Graded (or gradable) antonyms are word pairs whose meanings are opposite and which lie on a continuous spectrum (hot, cold).

  7. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap.