Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Barukh ata Adonai Eloheinu, melekh ha'olam, asher kideshanu be'mitzvotav ve'ratza banu, ve'shabbat kodsho be'ahava u've'ratzon hinchilanu, zikaron le'ma'ase vereshit. Ki hu yom techila le'mik'raei kodesh, zecher li'yziat mitzrayim. Ki vanu vacharta ve'otanu kidashta mi'kol ha'amim, ve'shabbat kodshecha be'ahava u've'ratzon hinchaltanu.
For example, Rashi often uses Hebrew letters to write French translations of Biblical Hebrew, marking it with a gershayim like an abbreviation (ex. אפייצימנ״טו appaisement, cf. "And thou wast pleased with me," Gen. 33:10). He usually appends בְּלַעַ״ז ("in the local language") afterwards.
Shabbat Shekalim occurs on the Shabbat immediately before Rosh Chodesh Adar, or on Rosh Chodesh Adar when the Rosh Chodesh coincides with Shabbat. It is named for the contents of the maftir reading, which describes the census requiring every Israelite man to contribute a half shekel to support communal sacrifices in the Tabernacle and later at ...
On Shabbat, Rosh Chodesh, and Jewish festivals, a fourth Amidah is recited after the morning Torah reading. Once annually, a fifth Amidah is recited around sunset on Yom Kippur. Due to the importance of the Amidah, in rabbinic literature, it is simply called "hatefila" (התפילה, "the prayer"). [1]
Special Shabbatot are Jewish Shabbat (Hebrew, שבת shabbath) days on which special events are commemorated. [1] Variations in the liturgy and special customs differentiate them from the other Shabbats (Hebrew, שבתות Shabbatot) and each one is referred to by a special name. Many communities also add piyyutim on many of these special ...
Shabbat Chanukah and two of the special Shabbatot (Shekalim and HaChodesh) sometimes coincide with Rosh Chodesh. When this happens, the portion for Shabbat Rosh Chodesh is read from a second scroll, then the special maftir portion for that special Shabbat from a third. Only the person called to the third scroll reads the haftarah, though the ...
Hebrew Used any time on Shabbat, especially at the end of a Shabbat service. Used also preceding Shabbat almost like "have a good weekend." [2] Gut Shabbes: גוּט שַׁבָּת: Good Sabbath [ɡʊt ˈʃabəs] Yiddish Used any time on Shabbat, especially in general conversation or when greeting people. [2] Shavua tov: שָׁבוּעַ ...
This is because Acharei Mot-Kedoshim are doubled up in non-leap years; and, in other leap years, either Kedoshim coincides with Rosh Chodesh Iyar (Gate 2), Acharei Mot (or Kedoshim in Israel) falls on the eve of Rosh Chodesh Iyar (Gate 3), or Acharei Mot coincides with Shabbat HaGadol (Gate 1-1 and Gate 4). Tazria's proper haftarah is read.