Ad
related to: french to greek glosbe pronunciation translation pdf printable
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "French–Greek translators" The following 5 pages are in this category, out ...
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Greek–French translators" The following 29 pages are in this category, out ...
The Ancient Greek pronunciation shown here is a reconstruction of the Attic dialect in the 5th century BC. For other Ancient Greek dialects, such as Doric, Aeolic, or Koine Greek, please use |generic=yes. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA ...
Sambahsa (IPA: [samˈbaːsa]) or Sambahsa-Mundialect is an international auxiliary language (IAL) and worldlang devised by French linguist Olivier Simon. [2] It is based on the Proto-Indo-European language (PIE) and has a relatively complex grammar.
The Dictionary of Standard Modern Greek [1] (Greek: Λεξικό της κοινής Νεοελληνικής) is a monolingual dictionary of Modern Greek published by the Institute of Modern Greek Studies (Manolis Triantafyllidis Foundation) [2] (named after Manolis Triantafyllidis), at the Aristotle University of Thessaloniki in 1998.
Some assimilatory processes mentioned above also occur across word boundaries. In particular, this goes for a number of grammatical words ending in /n/, most notably the negation particles δεν and μην and the accusative forms of the personal pronoun and definite article τον and την.
That's Greek to me or it's (all) Greek to me is an idiom in English referring to material that the speaker finds difficult or impossible to understand. It is commonly used in reference to a complex or imprecise verbal or written expression, that may use unfamiliar jargon , dialect , or symbols .