Search results
Results From The WOW.Com Content Network
French has a T-V distinction in the second person singular. That is, it uses two different sets of pronouns: tu and vous and their various forms. The usage of tu and vous depends on the kind of relationship (formal or informal) that exists between the speaker and the person with whom they are speaking and the age differences between these subjects. [1]
French has a complex system of personal pronouns (analogous to English I, we, they, and so on). When compared to English, the particularities of French personal pronouns include: a T-V distinction in the second person singular (familiar tu vs. polite vous) the placement of object pronouns before the verb: « Agnès les voit. » ("Agnès sees ...
The T–V distinction (from the Latin pronouns tu and vos) is a contrast, within one language, between various forms of addressing one's conversation partner or partners.. This may be specialized for varying levels of politeness, social distance, courtesy, familiarity, age or insult toward the addre
The T–V distinction is the contextual use of different pronouns that exists in some languages and serves to convey formality or familiarity. Its name comes from the Latin pronouns tu and vos. The distinction takes a number of forms and indicates varying levels of politeness, familiarity, courtesy, age or even insult toward the addressee.
Examples of such languages include French, where the singular tu is used only for familiars, the plural vous being used as a singular in other cases (Russian follows a similar pattern); German, where the third-person plural sie (capitalized as Sie) is used as both singular and plural in the second person in non-familiar uses; and Polish, where ...
"Tu" is actually more likely to come from the 3rd person pronoun il with a euphonic -t-, as using a particle ti in exactly the same way is a feature found in the Oïl languages (other than French) in France and Belgium. Still, its use is often seen as a redundancy in a question for those who defend a standardized French.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Like French and other languages with the T-V distinction, modern Spanish has a distinction in its second-person pronouns that has no equivalent in modern English. The most basic is the difference between tú ( vos in areas with voseo ) and usted : tú or vos is the "familiar" form, and usted , derived from the third-person form "your grace ...