Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Slang terms for money often derive from the appearance and features of banknotes or coins, their values, historical associations or the units of currency concerned. Within a language community, some of the slang terms vary in social, ethnic, economic, and geographic strata but others have become the dominant way of referring to the currency and are regarded as mainstream, acceptable language ...
Canadian English, similar to American English, used the slang term "buck" for a former paper dollar. The Canadian origin of this term derives from a coin struck by the Hudson's Bay Company during the 17th century with a value equal to the pelt of a male beaver – a "buck". [12]
Kiwi – slang term for the currency of New Zealand [5] Large [9] – £1,000, USD $1,000; Lettuce [9] Loonie – refers to the Canadian dollar, [5] because the Canadian dollar coin has an image of the common loon on its reverse side [11] Loot; Moolah [9] P – money, pennies; Perak – Indonesian rupiah for coin, derivative from silver. Quid ...
An American flag is flying over the Parliament Buildings on Canadian paper money. This is not the case. The Birds series notes depict a Union Flag flying over Parliament on the $100; a Canadian Red Ensign (a former Canadian flag) on the $5, $10, and $50; and the modern maple-leaf flag was on the $2 notes. (The $20 depicts the Library of ...
The quarter, short for quarter dollar, is a Canadian coin worth 25 cents or one-fourth of a Canadian dollar.It is a small, circular coin of silver colour. According to the Royal Canadian Mint, the official name for the coin is the 25-cent piece, but in practice, it is usually called a "quarter", much like its American counterpart.
Slang words used widely in Canada. Subcategories. This category has only the following subcategory. N. Native American slang (5 P) Pages in category "Canadian slang"
Born right smack on the cusp of millennial and Gen Z years (ahem, 1996), I grew up both enjoying the wonders of a digital-free world—collecting snail shells in my pocket and scraping knees on my ...
The second-generation descendants of these immigrants significantly contributed to embedding Toronto's distinctive slang and accent into the city's culture. [19] Faced with limited economic opportunities within their communities, these children of the initial immigrant influx turned to creative outlets like rap music, fashion, and athletics for both expression and livelihood. [20]