Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Foclóir Stairiúil na Nua-Ghaeilge (Irish pronunciation: [ˈfˠɔkl̪ˠoːˠɾʲ ˈsˠt̪ˠaɾʲuːlʲ n̪ˠə n̪ˠuəˈɣeːlʲɟə]; "Historical Dictionary of Modern Irish") project was started in 1976 with the aim of creating a historical dictionary for Modern Irish. The dictionary will cover a period from 1600 to the present day. In ...
Sorcha Ní Ghallchóir, Na Rosa, County Donegal, Ireland. Niall Ó Dónaill (27 August 1908 – 10 February 1995) was an Irish language lexicographer from Ailt an Eidhinn, Loughanure, County Donegal. He was the oldest of the six children of Tarlach Ó Dónaill and Éilis Nic Ruairí from Grial, Loughanure. They had a little land and a few cows.
The Song Is Ended (1930) The Sound of Music (1965) The Trapp Family (1956, West Germany) The memoir The Story of the Trapp Family Singers (Maria von Trapp) Spring Parade (1940) Spring Parade (1934, Austria) A Star Fell from Heaven (1936) A Star Fell from Heaven (1934, Austria) Star of the Circus (1938)
a cirque or mountain lake, of glacial origin. (OED) Irish or Scots Gaelic coire 'Cauldron, hollow'. craic. fun, used in Ireland for fun/enjoyment. The word is actually English in origin; it entered into Irish from the English "crack" via Ulster Scots. The Gaelicised spelling craic was then reborrowed into English.
Irish (Standard Irish: Gaeilge), also known as Irish Gaelic or simply Gaelic (/ ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY-lik), [3] [4] [5] is a Celtic language of the Indo-European language family. [4] [6] [7] [8] [3] It is a member of the Goidelic language group of the Insular Celtic sub branch of the family and is indigenous to the island of Ireland. [9]
The name Balor may come from Common Celtic *Boleros, meaning "the flashing one". [2]In the early literature he is also referred to as Balor Béimnech (Balor the smiter), [2] Balor Balcbéimnech (Balor the strong smiter), [3] Balor Birugderc (Balor of the piercing-eye), [4] Balor mac Doit meic Néid (Balor, son of Dot son of Nét) [5] or Balor ua Néit (Balor, grandson of Nét).
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Cré na Cille was serialised by The Irish Press newspaper and then published by Sáirséal agus Dill in 1949. [13]It was translated into Norwegian by Professor Jan Erik Rekdal and published in 1995 by Gyldendal Norsk Forlag as Kirkegårdsjord - gjenfortellinger i ti mellomspill, and translated into Danish by Ole Munch-Pedersen and published in 2000 by Husets Forlag as Kirkegårdsjord ...