Ads
related to: chinese word for gong mat
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Mat – a Malay man. "Mat" is a short form of the name Muhammad, which is a very common name among Muslim Malay men. Mat Salleh – a white person (usually a man). Possibly a corruption of "mad sailor" which came to be conflated with the name of the leader of a historic rebellion against the British in North Borneo. mati – (From Malay) lit ...
Within the Chinese language, the same character 公 (gōng) is used as a noun in the terms for respected male relatives (e.g. 老公, lǎogōng, "husband", and 外公, wàigōng, "maternal grandfather") and as an adjective in the terms for various male animals (e.g. 公牛, gōngniú, "bull", and 公羊, gōngyáng, "ram" or "billy goat").
Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.
Female performer with five-gong yunluo, from Chinese engraving. The yunluo (simplified: 云锣; traditional: 雲鑼 pinyin: yúnluó, [y̌nlu̯ɔ̌]; literally "cloud gongs" or "cloud of gongs"), is a traditional Chinese musical instrument. [1] It is made up of a set of gongs of varying sizes held within a frame.
By far the most familiar to most Westerners is the chau gong or bullseye gong. Large chau gongs, called tam-tams [7] have become part of the symphony orchestra. Sometimes a chau gong is referred to as a Chinese gong, but in fact, it is only one of many types of suspended gongs that are associated with China. A chau gong is made of copper-based ...
individual things, people — generic measure word (usage of this classifier in conjunction with any noun is generally accepted if the person does not know the proper classifier) 根: gēn gan1: gan1 kun thin, slender, pole, stick objects (needles 針 / 针, pillars 支柱, telegraph poles, matchsticks, etc.); strands 絲 / 丝 (e.g. hair ...
The word diu was originally a noun meaning the penis and evolved as a verb. [3] Regarded as a grossly vulgar word in Cantonese, the word has gained a new meaning in Taiwan to refer to "cool". [citation needed] In this context, the Mandarin pronunciation may not be censored on TV broadcasts but the original Cantonese pronunciation is still taboo.
咗 zo2 咗 zo2 To emphasise a completed activity the result of which still applies to the present situation 我 ngo 5 I 喺 hai 2 at/in 香港 hoeng 1 gong 2 Hong Kong 住咗 zyu 6 zo 2 live- PFV 一 jat 1 one 年 nin 4 year 我 喺 香港 住咗 一 年 ngo5 hai2 {hoeng1 gong2} {zyu6 zo2} jat1 nin4 I at/in {Hong Kong} live-PFV one year I have been living in Hong Kong for a year (and still ...