Ads
related to: english to jamaican slang
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Female patois speaker saying two sentences A Jamaican Patois speaker discussing the usage of the language. Jamaican Patois (/ ˈ p æ t w ɑː /; locally rendered Patwah and called Jamaican Creole by linguists) is an English-based creole language with influences from West African, Arawak, Spanish and other languages, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora.
Jamaican English is a mix of British influence, Rastafarian vocabulary and Patois – a dialect shaped by West African idioms mixed with English, which is spoken by a majority of the people.
Jamaican English, including Jamaican Standard English, is the variety of English native to Jamaica and is the official language of the country. [1] A distinction exists between Jamaican English and Jamaican Patois (a creole language), though not entirely a sharp distinction so much as a gradual continuum between two extremes. [2]
Often, these patois are popularly considered "broken English" or slang, but cases such as Jamaican Patois are classified more correctly as a Creole language. Notably, in the Francophone Caribbean, the analogous term for local basilectal languages is créole (see also Jamaican English and Jamaican Creole).
In Jamaican Patois, batty boy (also batty bwoy, batty man, and chi chi bwoy/man) is a slur often used to refer to a gay or effeminate man. [1] The term batiman (or battyman) is also used in Belize owing to the popularity of Jamaican music there. [2] [3] The term derives from the Jamaican slang word batty, which refers to buttocks. [4]
Caribbean English (CE, [note 3] CarE) is a set of dialects of the English language which are spoken in the Caribbean and most countries on the Caribbean coasts of Central America and South America. Caribbean English is influenced by, but is distinct to the English-based creole languages spoken in the region.
Derived from Jamaican Patois, the term "yardie" can be ambiguous, having multiple meanings depending on context. [3] In the most innocuous sense, "yardie" can simply refer to a Jamaican national; as "yard" can mean "home" in Jamaican Patois, Jamaican expatriates who moved abroad to countries such as the U.K. and U.S. would often refer to themselves and other Jamaicans as "yardies". [3] "
In Jamaican Patois, the word is found as pickney, which is used to describe a child regardless of racial origin. [8] The same word is used in Antiguan and Barbudan Creole to mean "children", [ citation needed ] while in the English-based national creole language of Suriname , Sranang Tongo , pequeno has been borrowed as pikin for 'small' and ...