When.com Web Search

  1. Ad

    related to: shukran jazakallah khair in arabic text translation pdf software word

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Jazakallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jazakallah

    e. Jazāk Allāh (Arabic: جَزَاكَ ٱللَّٰهُ, jazāka -llāh) or Jazāk Allāhu Khayran (جَزَاكَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا, jazāka -llāhu khayran) is a term used as an Arabic expression of gratitude, meaning "May God reward you [with] goodness." Although the common word for thanks is shukran (شُكْرًا), Jazāk ...

  3. The Sermon for Necessities - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Sermon_for_Necessities

    The Sermon for Necessities. The Sermon for Necessities (Arabic: خطبة الحاجة; transliterated as Khutbat-ul-Haajah) is a popular sermon (khutbah) in the Islamic world (particularly as the introduction to a khutbah during Jumu'ah). It is used as an introduction to numerous undertakings of a Muslim.

  4. Alhamdulillah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alhamdulillah

    The word Allāh (Arabic: ٱللَّٰه) is the proper name of the God of Abraham. "Al ilah" means "The God", and it is a contraction of the definite article al-and the word ʾilāh (Arabic: إِلَٰه, "god, deity"). As in English, the article is used here to single out the noun as being the only one of its kind, "the God" (the one and only ...

  5. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Some excerpts are translated in polemic treatise Antialkorán (Counter-Quran) by Václav Budovec z Budova, 1614 and 1989. Korán, translated by Ignác Veselý, 1912. Korán, translated by Alois Richard Nykl, 1938. Korán, translated by Ivan Hrbek, 1972, 1991, 2000, 2006, 2007 and 2012 (the most widely used translation today).

  6. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.

  7. Barakallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Barakallah

    Barakallah in the Arabic calligraphy. The blessings of Allah (be upon you) (Arabic: barak 'Allah بارك الله) is a phrase used by Muslims to express thanks, typically to another person. It is one of many phrases used by Muslims to express thanks. [1][2][3] Used also in reply to a person that says jazakallah. Variations of this phrase ...

  8. Wa alaykumu s-salam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wa_alaykumu_s-salam

    v. t. e. Wa ʿalaykumu s-salam (وَعَلَيْكُم ٱلسَّلَامُ) is an Arabic greeting often used by Muslims around the world translating to "and upon you be peace". It is a blessing given to another. It is the standard response to the As-salamu alaykum (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ) greeting. [1][2] The greetings are ...

  9. The Holy Quran: Arabic Text and English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Quran:_Arabic...

    v. t. e. The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many ...